跟着海归回潮趋势的出现,留学生纷乱选择回到国内发展。有的考取公务员,有的进国企事业单位、有的继续进修等等,而这些,都需求留学生们进行国外学历学位认证,方可继续大展宏图。

 

​      相关人士走漏:在国外学历认证中,需求翻译留学生的毕业证与成绩单,而且需求正规的翻译公司。 许多留学生对此事不以为然,投递时随便在认证署理点门口的翻译小店直接就翻译了,而没有想到翻译不精确为后来的作业,升职带来无限的费事。

 

  留学生案例1:认证翻译的过程中,将其学位名称会计学,翻译成了会计。 一字之差,导致他在入职时遇到费事,因为国内的国企,事业单位非常认证。 需求的岗位如果是会计学就就必须是会计学,差一字就不能入职,该学生各样说明英文都为相同单词,但没有意义,因为在国内会计只是专科层次,而会计学才是本科层次,单位需求招聘的最低要求是本科学历。单位人力拒绝了他的入职。 这就是没有找到正规翻译组织翻译带来的后果。

 

  留学生案例2:一个留学生翻译过程中,翻译公司将物流与仓储专业翻译成运送与仓储专业。 不专业的翻译公司导致留学生认证中材料被退回,该生又从头翻译才顺利投递结束认证。

 

  海归之家再次慎重提示广阔留学生, 认证时必定选择正规翻译公司,杜绝零失误。翻译好今后,好好检查,避免出现对自己终身出现严重影响的问题。

        温馨提示:传思翻译是质量控制体系严格的正规翻译公司,多年来一直帮助海归人员办理毕业证翻译服务,如果您有任何关于毕业证翻译的疑问和困难,请咨询我们0931-2390882